LOU SARMOUNEY / LE JHACASSOUS

26 octobre 2013

La recette dou (dòou) millas libournés

Classé dans : Cosina,Nòrd Gironda (riba dreta de Dordonha) — Lo Sarmoneir @ 21 h 18 min

   La recette dou (dòou) millas libournés dans Cosina millas-300x224

Lou millas s’aprèste én dèts minutes é sé coy en crante-cïnc.

Per cate (catre) persounes, foou : un beyre d’hariye (dé farine) dé blat d’Espagne, un beyre dé sucre én poudre, trés beyres dé lèyt, cate (catre) éous, banille (dé la banille) ou estrèyt d’améndes amares (d’aoutcops (d’aoutecot) sé préparèoue (préparabe) dém üilles (dam dé fuyes) dé loourey-cérise, mè cos toxique).

Barréjat dém (dam) lou fouét lou sucre mèy l’hariye (la farine), ajoutat lous éous apuy (apeuy) la lèyt é la banille. Béssat (bersat ?) déns un molle à mancat é asèt cose (fasèt coyre) crante-cinc minutes a termostat sèt. Aquet millas sé mindye frit (freyt).

Boun apétit !

2 réponses à “La recette dou (dòou) millas libournés”

  1. Castèths dit :

    Interessent d’ic véder escriut atau, que pòdem entèner a qué diu semblar quèn es parlat (se parlat es uncoèra !).
    « Blat d’Espanha » qu’es arrident tanben, qu’ic èi collectat en Arièja aquò (que sembla qu’estossi shafrat atau, en lo quite francés, d’auts còps).

    • Lo Sarmoneir dit :

      E òc… mès shau, n’èra pas escriut en libornés. Èi donc botat entre parentèsas les fòrmas libornesas. Per « blat d’Espanha », a còps en Gironda am tanben « bla ‘spanha », « milh d’Espanha » o « milhespanha »

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

 

Luxeetvolupte |
Actuel |
Newyorkcity2012 |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Insidelayers
| Lanouvelleperspective
| love star