- Accueil
- > Archives pour juin 2012
26 juin 2012
24 juin 2012
Tomatas farcidas per Danièl Séré
Causissètz de tomatas juste maduras. Copatz lo tèrç de caduna dau costat de la coeta ; tiratz la màger part de la carn, passatz-la au sedaç e botatz-la sau huc dens un paderon dinc a çò que siqui redusida en purèia. D’auta part, dens un aute paderon, versar una culherada d’òli d’auliva, peirassilh, alh, shampinhons e un chic de lard talhucat, e sau ; lavetz fau ajotar la purèia de tomatas, meròc e dus mijòus. Fau bien barrejar, e quòra lo tot a pris una consisténcia convenenta, fau plenhar les tomatas damb aquera farça en les caperar damb meròc ; pui botatz-les sus un plat burrat que posqui anar au huc, e hasètz-les còser au horn pendent a pus près dètz minutas (10 mn).
I a tanben una auta preparacion mèi simpla de les tomatas farcidas que consistís, après àuger preparat les tomatas coma dens la prumèra recèpta, a botar la carn crusa dens un saladèir e a l’i espotir. Bien barrejar damb aquera carn de pan esbrigalhat, de camajon talhucat o de carn de saussissa, sau, péber, d’alh talhucat, e plenhar les tomatas damb aquera mescla. Botatz dens un plat qu’ani au huc un chic d’òli, caperatz-lo un moment per que les tomatas gitin un pauc de chuc, mès pas tròp longtemps per que se dehèsin pas.
23 juin 2012
Coma hèser las micas a la mòda vasadesa ?
Per una cinquantena de micas, fau :
1 kg de haria (1/3 de blat negre) ; 1 kg de mèu (acacià o brana – ne’n gardar una culheirada a sopa per la cuisson de las micas) ; 1,5 L d’aiga ; 1 culheirada a sopa rasa de sau ; siròc d’anís estelat.
Per hèser las micas :
Hèser borir l’aiga, lo mèu, la sau, lo siròc d’anís. Quòr comença a borir, tuar lo huc, gitar la haria d’un còp, tornejar redde pendent bèra pausa, damb una espatula solida, dinc a que la pasta se descròishi deu hons. Préner gants en.hariats per rotlar las bolas, i hèser un trauc damb lo dit, choncar un petit tarròc de sucre dens ròm o pastís (‘quò’s lo piòc) e l’embarrar dens la mica.
Per hèser còser las micas :
Botar a borir una granda quantitat d’aiga damb una culheirada de mèu e un veire de siròc d’anís. Quòra borís, i gitar las micas chic a chic. Quòra remontan, ‘quò’s que son còitas ! Dishar esfredir dens un plat shens que se tòquin, aténder lo lendoman per degustar.
Hasèvan d’autscòps las micas preu Prumèir de l’An, e disèvan : … quand la hame pica, es bona la mica !
19 juin 2012
L’Esteleta, prièra de Sent Arlòdi
Las gojas de l’Esparra
D’après A. Viaut, Récits et contes populaires du Bordelais, Gallimard, 1981.
Las gojas de l’Esparra ne’n son divertissantas (bis) Ne’n son divertissantas, van dançar a Liard Las de la Meitad’ria apèi las dau Renard
Lo grilhòt dau Mas
Rendetz-vos suus bòrns de Garona
23 e 24 de junh, ‘quò’s l’òra deu mascaret. La Garona disha lavetz son mofle lèit a l’imatge d’aquesta França rebèla que desbòrda anuit de vitalitat.
Lo temps d’una hestejada, çò qu’èra de pas créser sembla lavetz familhèir.
Los Sous-Fifres de Sent Pèir ne son pas per ren dens aqueste vaste movement universau, eths qu’an gausat desempui annadas inventar lo temps d’una hèsta un aut monde mèi fraternau, hèit de colors on se barrejan expressions culturalas.
An gausat preservar la flamba de la creacion populara e la reviscolar cada annada suus lòcs sacrats deus bòrns de Garona damb, entre auts, l’ajuda importanta deu Conselh Generau.
Abituats a hèser cular las frontèiras de l’improbable, se carcan pas jamèi de prejutjats. Ignòran los clishats que reduisen sovent la musica, los arts e la cultura a d’un suplement d’ama destinat a las classas dominantas, reservat a d’intellectuaus o aus professionaus. Aqueths doç saunejaires, damb lurs pensadas premonitòrias, an pris lo risc d’entrainar un vilatge empenat e sons mainatges dens l’esturbelh de la creacion au punt on lo saunei es (enfin) vingut naturau.
«Utopiste quilha-te» disèva un badge au debut de la hestejada. «Èstim realistes, exigem l’impossible», respond l’ecò suus bòrns de la ribèira.
Nòsta presença massiva engan montrarà encara que lo temps de la desesperança es enfin revolut. Vaquí tornat lo temps de las cerisas e de las revolucions. Perqué pas, d’alhurs, lo grand retorn deu colac ?
Vos balhi donc rendetz-vos lo 23 e 24 de junh suus bòrns de Garona per la Hestejada deus Pifres de Garona a Sent Pèir d’Aurilhac… solide.
D’après : Michel HILAIRE – Conselhèir Generau de Sent Macari – 1èir Adjunt de Sent Pèir d’Aurilhac
« Le Noël de Theuet »
Estut compausat au XVIII° siègle per un curè anonime de la Ròcha Focaud, dens un parlar de transicion entre charantés (oïl) e lemosin (òc). Ne’n vací un extrèit.
1/ Theuet eriá dins sa botica Que travalhava una nuech Quand una tropa angelica A l’ora de plen minuech Anoncitet que le Messia Eriá vingut E de la vierja Maria Eriá nescut. 2/ Eu sòrt viste dins la rua Pr’escotar ‘quilhs doç chants Eu se tòrd, eu s’esvertua Tant eu les tròva tochants O vinguiten d’una fila Au Canton Los abitants de la Vila E de pertot. 3/ Parmi tota l’assemblada Li, braviment, se plaça Checun donit una aubada De ‘quò qu’eria anonçat Los abitants de la Vila Entriten ‘Quilhs ‘quí de la Bassa-Vila E de Sent Fleurin. 4/ ‘Quilhs ‘quí de la Vilandiera Vinguiten d’abòrd après E ‘quilhs ‘quí de la Marcalhera Eus avián bien fèt lor aprest MERY portava una lebre E PENISSON Aviá dins sa carnassiera Un beu auchon. 5/ ‘Quo es ‘quilhs ‘quí de la Cotiera Qu’entriten bien doçament Un gròs fagòt de faugiera Qu’eu ofriten en present D’una façon bien plesenta CAROLUT Corguit e lor presenta Le salut.15 juin 2012
En parlar de Gulhon (Agenés gascon)
Un òme n’avèva que dus gojats. Lo mèi joen digot a son pair :
«Es temps que shásqui mon mèste e que augi d’argent. Cau que posqui me’n anar e que vesqui de peís. Partatjatz vòste bien e donatz-me çò que divi aver.» «Ò mon dròlle, digot lo pair, coma vodràs, sès un meishant e seràs punit.» E après, obriscot un tiruère, partatgèt son bien e ne’n hascot duas parts.
Quauques jorns après, lo meishant se’n angot deu vilatge en hesent lo fièr e sens díser adiu a digun. Traversèt bien de landas, de bòscs e de rius. Au cap de quauques mes, divot vénder sas hardas a una vielha hemna e se loguèt per estar vailet. L’envoièn dens las pèças per gardar los
ases e los beus. Alòrs estot bien malerós. N’avot pas mèi de lèit per dromir la nèit ni de huec per se cauhar quand avèva fred. Avèva quauque còp talament hame qu’auré bien minjat aqueras huelhas de caulet e aqueths fruits porrits que minjan los pòrcs. Mès digun li donava ren.
Un sèir, lo vente voit, se deishèt tombar sus ua camba d’aubre e gueitava per la fernèsta los ausèths que volavan leugèrament. E après, vescot paréisher dens lo cièl la lua e las estelas e se digot en plorant :
«Labàs, l’ostau de mon pair es plen de vailets que an de pan e de vin, d’eus e de fromatge tant que ne’n vòlen. Pendent aqueth temps, jo mòri de hami aciu. E ben, vau me levar, anirèi trobar mon pair e li dirèi : Hascoi un pecat quand voloi vos deishar. Avoi grand tòrt e cau que me’n punísquetz. Òc sabi ben, m’apèretz pas mèi vòste dròlle, tretatz-me coma lo darrèr de vòstes vailets. Estoi copable mès m’ennojavi luènh de vos.»
13 juin 2012
En Gironda parlèvan lemosin
A Peinormand se parlèva lemosin. Vací la famosa parabòla ; vésetz coma es diferenta deu Bordalés !
(Claude BOUNY, neishut en 1910)
Un òme n’aviá que dos filhs. Lo pus joane disset a son pair :
« Quò’s temps que ieu saie mon mèstre e que i’aie de l’argent. Fau que ieu pueisse me’n anar e que ieu vese dau país. Partajatz vòstre bien e donatz-me ce que deve auguer. »
« Ò mon filh, disset lo pair, còma tu vodràs. Tu sès un meissant e tu seràs punit. »
E apres, (?) un tiroar, partagèt son bien e ne’n fit doas parts.
Quauques jorns apres, lo meissant se’n anguet dau vilage en fesent fièr e sans dire adieu a persona. Eu traverset beucòp de landas, de boès e de ribièras. Au bot de quauques mes, eu deguet vénder sos afars a una vielha femna e eu se loet per estar valet. E l’envoiet dins los champs per gardar los ases e los buòus. Alòrs eu fut bien malerós. Eu n’auguet pus de lieit per durmir la nuech, ni de fuc per se chaufar quand aviá fred. Eu aviá quauque còp talament fam qu’eu auriá bien minjat aquelas fuèlhas de chau e ‘quius fruts porrits que minjan los pòrcs. Mès persona ne li donava ren. Un dessèir, lo vèntre vuèit, eu se leisset tombar sus un tronc. E eu gueitava per la cruasèia los ausèus que volavan leugierament. Epuei eu vit parèitre dins lo cièl la luna e las estèlas e eu se disset en plurant :
Labàs, la maison de mon pair es plena de valets qu’an dau pan e dau vin, daus uòus e dau fromage, tant qui ne’n vòlen. Pendent ‘queu temps, ieu muere de fam aquí. E ben, ieu vau me levar, ‘nirai trobar mon pair e li dirai : ieu firi un pechat quand ieu voguère vos leissar. N’auguère grand tòrt e fau que vos me’n punissietz. Ieu zo sabe ben. Ne m’apelatz pus vòstre filh, tretatz-me còma lo darrier de vòstres valets. (?) copable mes ieu m’ennuiavi luènh de vos.